《我只在乎你》
演唱:邓丽君
作曲:三木刚
作词:慎芝
如果没有遇见你,我将会是在哪里
日子过得怎么样,人生是否要珍惜
也许认识某一人,过着平凡的日子
不知道会不会,也有爱情甜如蜜
任时光匆匆流去,我只在乎你
心甘情愿感染你的气息,人生几何能够得到知己
失去生命的力量也不可惜,所以我求求你
别让我离开你,除了你
我不能感到,一丝丝情意
如果有那么一天,你说即将要离去
我会迷失我自己,走入无边人海里
不要什么诺言,只要天天在一起
我不能只依靠,片片回忆活下去
任时光匆匆流去,我只在乎你
心甘情愿感染你的气息,人生几何能够得到知己
失去生命的力量也不可惜,所以我求求你
别让我离开你,除了你
我不能感到,一丝丝情意
任时光匆匆流去,我只在乎你
心甘情愿感染你的气息,人生几何能够得到知己
失去生命的力量也不可惜,所以我求求你
别让我离开你,除了你
我不能感到,一丝丝情意
1986年,邓丽君邀请台湾词作家慎芝女士为此曲填写国语歌词,慎芝将歌曲命名为《我只在乎你》,并使国语歌词保留了日语歌词的原意。随后邓丽君使用日语版的伴奏演唱了国语版,歌曲中的合音由邓丽君亲自配唱。
录制国语版本期间,邓丽君正饱受肾病困扰,虽然丹田发声会使腰部疼痛,但她仍然以高水准完成了整首作品。
扩展资料:
《我只在乎你》1986年12月28日,歌曲以EP形式于日本首次发行。1987年4月1日,歌曲被收录在国语专辑《我只在乎你》中于香港等地发行。
此歌曲是邓丽君日文歌曲《时の流れに身をまかせ》的中文版本,歌曲是邓丽君最后一张国语专辑的主打歌曲。
《我只在乎你》的原曲是将邓丽君的日本歌唱事业推上巅峰的歌曲《时の流れに身をまかせ》。在歌曲发表的1986年,邓丽君剪去象征着其清纯形象的飘逸长发,淡妆素裹,甚至素面朝天地过起被她称作普通人的实际、简单、朴素的平常日子,从而在歌坛上半隐退了。
此歌历年来被众多歌手所翻唱,亦出现于多部影视作品之中,同时催生了同名的电影和电视作品。
