柳宗元小石城山记原文和译文

柳宗元小石城山记原文和译文

柳宗元《小石城山记》原文及译文

原文:

自西山道口径北,逾黄茅岭而下,有二道:其一西出,寻之无所得;其一少北而东,不过四十丈,土断而川分,有积石横当其垠。其上为睥睨梁欐之形,其旁出堡坞,有若门焉。窥之正黑,投以小石,洞然有水声,其响之激越,良久乃已。环之可上,望甚远,无土壤而生嘉树美箭,益奇而坚,其疏数偃仰,类智者所施设也。

噫!是州边鄙远民,尝有所出矣,苟慕义强仁者必竭力以务。今是之生,岂以为不足邪?是非足与不足者邪?盖其流甚下,不可以灌溉;又峻急多湍石,大舟不可入也。幽邃浅狭,蛟龙不屑,不能兴云雨,无以利世,而适类于予,然则虽辱而愚之,可也。

译文:

从西山路口一直向北走,越过黄茅岭往下走,有两条路:一条向西走,沿着这条路去寻找风景却毫无所得;另一条稍为偏北又折向东去,只走了四十丈,路就被一座山隔断了,水也就从这里分流。有一座山岭拔地而起,高过土层,下面有个山洞,它的形状像口朝上的城门,里面隐约可见黑色的石头和白色的水流,把一块小石子丢进洞里,水发出铿锵的声音,很久才平息。石洞顶上可以攀登上去,远远眺望,可以看到很远的景色。这里土地上没有肥沃的土壤,却生长着适宜观赏的树木和竹子,竹木还更显得葱郁奇特。这里的山谷向阳背阴,陡峭或平缓的景象,都像是聪明人布置出来的。

唉!这个地方偏僻又远离人烟,百姓中又有人曾经出入过这个地方的,如果爱慕仁义、坚强勇敢的人必定会从那里尽力开辟道路的。如今有了这样的美景却无人知晓,难道是因为它不够美丽吗?当然不是因为不够美丽而不被人知晓,而是因为它地处偏远,不能被世人利用的缘故吧?况且它的地势低下,上面的溪水倾泻而下,不可以灌溉农田;又因为溪水太急,有很多险滩怪石,大船无法驶入;即便船小可以进入,但那里又极为深邃狭窄,连蛟龙都不屑一顾,不能兴起云和雨,对世人没有什么好处,正像我一样。即便如此,即使是被侮辱和愚弄,也是合理的啊。