非身所垦植,则不衣食之。吟咏岩间,欣然自得翻译?

非身所垦植,则不衣食之。吟咏岩间,欣然自得翻译?

此句出自《晋书 · 列传 · 第六十四章  隐逸》(唐代 房玄龄等人集体编纂)。

这是《晋书》里为一群隐士所写的列传(里面名气最大的是陶渊明)。此句是出自隐士【公孙永】的事迹。原文如下:

【公孙永,字子阳,襄平人也。少而好学恬虚,隐于平郭南山,不娶妻妾,非身所垦植,则不衣食之,吟咏岩间,欣然自得,年余九十,操尚不亏。】

大致翻译:公孙永,字子阳,是襄平(现在的辽宁省辽阳市)人。年幼的时候就十分好学而且性格恬静恬淡冲虚,隐居在辽东郡平郭县(现在的辽宁省盖州市附近)的南山里面。他也不结婚,不娶妻妾,不是自己亲身种植出来的东西,就不吃也不穿(即一切都靠自己生活,自力更生,不依靠任何的外界东西)。他平时喜欢在山岩之间吟诵诗词歌赋,一副心情舒适、自觉很得意的样子。年龄已经90多岁,士人那种高尚的气节与操守却从不违反(始终秉持士人的高尚节操)。

【非】:不是

【身】:亲身、亲自

【垦殖】:种植、耕种

【衣食】:动词,穿(衣) 和 进食

【之】:代词,指代所穿的衣物和进食的食物。

【吟咏】:创作和吟诵诗词歌赋、歌唱;

【岩间】:山岩之间,泛指在山林野外。

【欣然自得】指心情舒适、自觉得意的样子