
《千字文》是一篇由南北朝时期梁朝散骑侍郎、给事中周兴嗣编纂的、由一千个不重复的汉字组成的长文。以下是《千字文》的原文、注释及译文:
一、原文
天地玄黄,宇宙洪荒。日月盈昃,辰宿列张。
寒来暑往,秋收冬藏。闰余成岁,律吕调阳。
云腾致雨,露结为霜。金生丽水,玉出昆冈。
剑号巨阙,珠称夜光。果珍李柰,菜重芥姜。
海咸河淡,鳞潜羽翔。龙师火帝,鸟官人皇。
始制文字,乃服衣裳。推位让国,有虞陶唐。
吊民伐罪,周发殷汤。坐朝问道,垂拱平章。
爱育黎首,臣伏戎羌。遐迩一体,率宾归王。
鸣凤在竹,白驹食场。化被草木,赖及万方。
盖此身发,四大五常。恭惟鞠养,岂敢毁伤。
女慕贞洁,男效才良。知过必改,得能莫忘。
罔谈彼短,靡恃己长。信使可覆,器欲难量。
墨悲丝染,诗赞羔羊。景行维贤,克念作圣。
德建名立,形端表正。空谷传声,虚堂习听。
祸因恶积,福缘善庆。尺璧非宝,寸阴是竞。
(注:此为《千字文》的部分内容,全文较长,此处仅展示了开头至“尺璧非宝,寸阴是竞”的部分。)
二、注释
- 玄:黑红。《易·乾》中有“天玄而地黄”。
- 洪荒:远古时代。
- 盈:月圆。昃:太阳偏西。
- 闰:余数。古代历法纪年与地球环绕太阳运行一周的时间有一定差数,所以每隔数年必设闰日或闰月加以调整,使四季正常运行。
- 律吕:我国古代有阳律、阴律各六,合称十二律。阳六称律,阴六称吕。
- 巨阙:剑名。
- 夜光:珠名,夜光珠即隋珠。
- 黎首:百姓。黎,黑色,代指百姓。
- 戎羌:指少数民族。
- 四大:地、水、火、风。
- 五常:仁、义、礼、智、信。
- 罔、靡:都是不要之意。
- 恃:倚仗,夸耀。
- 信:说话诚信守信用。
- 景:仰慕。行:行为。维:同惟,只。
- 克:克制。念:私欲。
三、译文
天是青色的,地是黄色的,广阔的天地形成于远古的混沌时代。日月运行在天空,日出日落,月圆月缺,很有规律,星辰遍布于辽阔的天穹。
春夏秋冬四季循环,冬天寒冷夏天炎热,秋天收割粮食冬天储存于库。历法中有闰日闰月,乐律里有六律六吕配合十二个月来调节阴阳。
乌云升腾可以化作雨水,露水遇寒可以凝结成霜。金沙江里出产黄金,昆仑山上出产美玉。最有名的剑是巨阙剑,最珍贵的珠是夜光珠。水果中的珍品是李子和花红,蔬菜中的珍品是芥菜和生姜。
海水是咸的,河水是淡的,鱼儿在水中游动,鸟儿在天空飞翔。伏羲氏以龙命官称为龙狮,神龙氏以火命官称为火帝,少昊氏以鸟命官称为鸟官,接下来是天皇、地皇、人皇。
皇帝的史官仓颉发明文字,皇帝的妃子嫘祖始作服装。把君位让给贤人的,是尧帝和舜帝。(嫘祖)传说中黄帝的妻子,发明养蚕。
安抚苦难的百姓讨伐罪人商纣和夏桀的,是周朝的周武王姬发和商朝的开国君主成汤。古代的君主端坐朝廷,与贤臣商讨治国之道,垂衣拱手,国治民安。
他们爱护和养育百姓,让远方的少数民族俯首称臣。举国上下无论远近都统一了,所有的臣民都归顺于天子。
欢唱的凤凰栖息在竹林间,白色的马驹在草场上觅食。天子的仁德使草木得到感化,天子的恩泽施及天下的每一个地方。
我们的身体发肤由地、水、火、风四种物质组成,称为“四大”,我们的行为以仁、义、礼、智、信为准则,称为“五常”。恭敬地想到自己的身体是父母生育抚养的,怎敢轻易毁坏损伤。
女人要仰慕贞洁保持纯洁,男人要效法德才兼备的贤人。知道自己有过错必定要改正,掌握了某种技能千万不要遗忘。
不要谈论别人的短处,不要依仗自己的长处。帮人要诚实守信用,一言一行经得起检验,心胸要宽阔、气量要大度得让人难以测量。
墨子悲叹洁白的蚕丝被染成各种各样的颜色,《诗经·羔羊》篇赞美羊羔毛色的纯正。仰慕贤人的德行,克制私念以成圣贤。
德行建立则名声自然树立,形貌端正则仪表自然庄重。空谷中传声清晰可闻,空旷的大厅中声音易于传播。
祸患因恶行积累而成,福分因善行而得。一尺长的璧玉并非宝物(指其价值不如时间宝贵),一寸光阴却值得竞争(指时间的珍贵)。
(注:此译文为《千字文》的部分内容译文,全文较长,此处仅展示了开头至“尺璧非宝,寸阴是竞”的部分译文。)
