上古天真论原文及译文

上古天真论原文及译文

《上古天真论》原文及译文

原文(节选)

昔在黄帝,生而神灵,弱而能言,幼而徇齐,长而敦敏,成而登天。乃问于天师曰:余闻上古之人,春秋皆度百岁,而动作不衰;今时之人,年半百而动作皆衰者,时世异耶?人将失之耶?岐伯对曰:上古之人,其知道者,法于阴阳,和于术数,食饮有节,起居有常,不妄作劳,故能形与神俱,而尽终其天年,度百岁乃去。今时之人不然也,以酒为浆,以妄为常,醉以入房,以欲竭其精,以耗散其真,不知持满,不时御神,务快其心,逆于生乐,起居无节,故半百而衰也。

译文

从前有位黄帝,生来神灵聪颖,出生时就能说话,幼年时天资过人、机敏伶俐,长大后忠厚诚实,成年后登上了天子之位。他向岐伯问道说:我听说上古时代的人,年龄都能超过百岁,行动不显衰老;现在的人,年龄刚至半百,而动作就都衰弱无力了,这是由于时代不同所造成的呢,还是因为现在人们失去了养生之道的原因呢?岐伯回答说:上古时代的人们,那些懂得养生之道的人,能够取法于天地阴阳自然变化之理而加以适应、调和养生的方法,使之达到正确的标准。饮食有所节制,作息有一定规律,既不妄事操劳,又避免过度的房事,所以能够使形体和精神协调统一,活到天赋的自然寿命,超过百岁才离开人世。现在的人就不是这样了,把酒当作水来喝,常常把荒唐的事情当作日常生活一样,醉酒后行房纵欲,来竭尽自己身体的精气,以满足自己的欲望,耗散了体内的元真之气。不知道保持精气的充满,不善于统驭精神,只图一时之快心,违逆人生乐趣,生活起居没有规律,所以到五十岁就衰老了。