氓的原文和全文解释

氓的原文和全文解释

《氓》是《诗经·卫风》中的一篇,以下为其原文及全文解释:

原文

氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。

乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。

桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮!无食桑葚。于嗟女兮!无与士耽。士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也。

桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。

三岁为妇,靡室劳矣。夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣。

及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有泮。总角之宴,言笑晏晏。信誓旦旦,不思其反。

全文解释

憨厚农家小伙子,怀抱布匹来换丝。其实他不是来换丝,而是想和我商量婚事。送他渡过淇水,一直送到顿丘。不是我故意拖延婚期,而是因为你没有请好媒人。请你不要生气,秋天到了就来迎娶我。

我登上那倒塌的墙壁,遥望着你回来的方向。如果你不回来,我就会伤心落泪。如果你回来了,我就会又笑又说。你占卜一下吉凶吧,只要结果好,你就用车来迎娶我,我带上嫁妆嫁给你。

桑树叶未落时,桑叶像水浸润过一样有光泽。唉那些斑鸠呀,不要贪吃桑葚。哎年轻的姑娘们呀,不要沉溺在与男子的情爱中。男子沉溺在爱情里,还可以脱身。女子沉溺在爱情里,就无法解脱了。

桑树落下了叶子,枯黄憔悴纷纷凋零。自从嫁到你家来,三年挨饿受清贫。淇水滔滔送我归,车帷溅湿水淋淋。我做妻子没差错,是你奸刁缺德行。你的行为没有准则,反复无常没定准。

婚后三年为你妇,繁重家务不辞劳。早起晚睡不嫌苦,忙里忙外非一朝。你的目的一达到,逐渐对我施凶暴。兄弟不知我处境,个个见我都讥笑。静下心来想一想,独自黯然把泪抛。

白头偕老当年誓,如今未老生怨愁。淇水滔滔终有岸,沼泽虽宽有尽头。回想少时多欢聚,说笑之间情悠悠。谁知誓言竟成空,反悔当初心未留。

《氓》以女子的口吻,叙述了其与男子的恋爱、结婚及婚后被弃的遭遇,反映了古代社会中女性在婚姻中的弱势地位以及她们所遭受的不幸。全诗通过生动的情节和细腻的心理描写,展现了女子的不幸遭遇和内心痛苦,同时也表达了她对男子的悔恨和对婚姻制度的控诉。