项羽本纪原文及逐句翻译

项羽本纪原文及逐句翻译

《项羽本纪》原文及逐句翻译

原文:

项籍者,下相人也,字羽。初起时,年二十四。其季父项梁,梁父即楚将项燕,为秦将王翦所戮者也。项氏世世为楚将,封于项,故姓项氏。

翻译:

项籍是下相人,字羽。当初起兵反秦时,他二十四岁。他的叔父是项梁,项梁的父亲是楚国大将项燕,就是被秦将王翦所杀害的那位。项氏家族世代做楚国将领,被封在项地,所以姓项。

原文:

项籍少时,学书不成,去;学剑,又不成。项梁怒之。籍曰:“书足以记名姓而已。剑一人敌,不足学,学万人敌。”于是项梁乃教籍兵法,籍大喜,略知其意,又不肯竟学。

翻译:

项籍小的时候曾学习写字识字,没有学成就不学了;又学习剑术,也没有学成。项梁对他很生气。项籍说:“写字,能够用来记姓名就行了;剑术,也只能抵敌一个人,不值得学。我要学习能匹敌万人的本事。”于是项梁就教项籍兵法,项籍非常高兴,可是刚刚懂得了一点儿兵法的大意,又不肯学到底了。

原文:

秦始皇帝游会稽,渡浙江,梁与籍俱观。籍曰:“彼可取而代也。”梁掩其口,曰:“毋妄言,族矣!”梁以此奇籍。籍长八尺余,力能扛鼎,才气过人,虽吴中子弟皆已惮籍矣。

翻译:

秦始皇游览会稽郡渡浙江时,项梁和项籍一块儿去观看。项籍说:“那个人,我可以取代他!”项梁急忙捂住他的嘴,说:“不要胡说,要满门抄斩啊!”但项梁却因此而感到项籍很不一般。项籍身高八尺有余,力气大得能举起青铜鼎,才气超过常人,即使是吴中的青年人也都已经害怕他了。

(注:以上仅为《项羽本纪》部分内容的原文及翻译,全文较长,此处仅展示了开头部分作为示例。)

如需获取《项羽本纪》的完整原文及逐句翻译,建议查阅相关古籍或专业文献,以确保翻译的准确性和完整性。同时,也可以参考不同版本的译文进行对比和理解。