一旦接触了black,就很难再回头。

一旦接触了black,就很难再回头。

据我所知,老外们对这句话,有下面这两种较常见的理解: 1. 最多老外认为这是与 sex 有关。他们认为句中的 black 是指黑人,而 never come back 就是指不再愿意跟自己原来族群的人交往。所以句子的意思是:你一旦跟黑人好过,便再难满意其他人的表现。若要淡化这方面的含意,可以把它译为:你一旦嚐过最好的,便再难满足於其他东西。(有一点点像 "食髓知味" 的意思)。 2. 也有老外认为这句中的 black 是指跟黑道有关的事物,例如:毒品。按照这个理解,可以考虑把句子译作:一朝入黑道,没有回头路!