
“投笔从戎”这一成语源自《后汉书·班超传》,原文为:“大丈夫无他志略,犹当效傅介子、张骞立功异域,以取封侯,安能久事笔砚间乎?”后遂将其概括为“投笔从戎”。以下是该成语的文言文翻译及解释:
文言文原句: (班超)家贫,常为官佣书以供养。久劳苦,尝辍业投笔叹曰:“大丈夫无它志略,犹当效傅介子、张骞立功异域,以取封侯,安能久事笔砚间乎?”左右皆笑之。超曰:“小子安知壮士志哉!”
翻译: 班超家中贫寒,常常替官府抄书挣钱来养家。他长期抄写,非常辛苦,(有一次),他停下的手中的活儿,扔了笔感叹道:“大丈夫如果没有更好的志向谋略,也应像昭帝时期的傅介子、武帝时期的张骞那样,在异地他乡立下大功,来得到封侯的奖赏,怎么能长期地在笔、砚之间忙忙碌碌呢?”周围的人都嘲笑他,班超说:“小人怎么能了解壮烈之士的志向呢?”
解释: “投笔从戎”意指扔掉笔去参军,指文人从军。在这里,“投笔”象征着放弃原有的文墨生涯,“从戎”则表示投身军旅生活,表现了班超不甘于平庸,渴望建功立业的壮志豪情。
