
《虞美人》是五代十国时期南唐后主李煜的词作,以下是其原文及翻译:
原文
春花秋月何时了,往事知多少。小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。问君能有几多愁?恰似一江春水向东流。
翻译
岁岁春花依旧绽放,夜夜秋月依然皎洁,这般轮回何时终了?过往的繁华记忆涌上心头。昨夜东风吹进幽居的小楼,在明月朗照的夜晚,我如何忍心回望那沦亡的故国。那些精雕细琢的宫阙栏杆、玉石台阶应当还在,只是当年的人儿已苍老憔悴。若要问我的愁绪有多深重,正如同那浩浩荡荡的春江之水,永不停息地奔流向东。
赏析
这首词以亡国之痛为内核,通过时空对比与自然意象的铺陈,将个人悲情升华为人类共通的永恒哀愁。词中“春花秋月”的永恒循环与“朱颜改”的瞬息沧桑形成强烈对比,建构出今昔殊异的时空坐标系。同时,词人运用生动的比喻,将满腔愁绪比作奔流的江水,既显示了愁恨的悠长深远,又显示了愁恨的汹涌翻腾,具有极强的艺术感染力。
李煜的《虞美人》以其深情的抒发和独特的艺术魅力,成为中国文学史上的一颗璀璨明珠,被广为传颂和欣赏。
