欧阳修论作文翻译文言文

欧阳修论作文翻译文言文

《欧阳修论作文》是一篇关于欧阳修对于写作文章看法的文言文。以下是该文的原文及翻译:

原文:

吾为文久,而未尝敢轻其事,惧其不工,而人皆讥笑之也。故聊举平日之所为者以为戒,庶几可以明吾志焉。夫文者,无他术,惟谨尔。力足以得之,然后可以为文。然力足以得之,而未尝轻发其端,必待其气之平,心之定,察之无毫发缪戾而后为之。故予之文,多出于不得已,而好之者则以为工。虽然,予亦不敢自谓其文为工也。

又尝怪时人之不道,好为讥评,而不能自为其文。使彼诚不工也,则人宜讥评之,然亦当自为其文,以较其工拙。若己之文诚工,则虽不讥评人之文,人亦当自知其不工也。若己之文不工,虽讥评人,人岂从而信之哉?故予每为文章,未尝敢以轻心掉之,惧其不工,而人皆讥笑之也。如此,则予之文虽未工,亦将无愧于古之作者。

翻译:

我写文章已经很久了,但从来不敢轻视这件事,害怕文章写得不好,而遭到别人的讥笑。所以姑且列举我平时写作时用来提醒自己的一些做法,也许可以借此表明我的心志。写文章没有其他的技巧,只有谨慎罢了。文章要写得好,必须有足够的才力,然后才可以写作。但是即使有足够的才力,也不能轻易地开始写作,必须等到情绪平静、心境安定的时候,仔细观察文章没有丝毫的谬误和不妥之处,然后才写作。所以我写的文章,大多是在迫不得已的情况下才写出来的,而喜欢我的文章的人则认为我写得好。尽管如此,我也不敢自称我的文章写得好。

我又曾经责怪当时的人们不讲究道理,喜欢讥笑评论别人,而自己却不能写出好的文章。如果他们的文章确实写得不好,那么别人讥笑评论他们是应该的,但他们也应该自己写出文章来,以比较谁的文章写得好。如果自己的文章确实写得好,那么即使不讥笑评论别人的文章,别人也会自知他们的文章写得不好。如果自己的文章写得不好,即使讥笑评论别人的文章,别人又怎么会相信呢?所以我每次写文章,从来不敢掉以轻心,害怕文章写得不好,而遭到别人的讥笑。这样,即使我的文章写得还不够好,也将无愧于古代的作者。

希望以上翻译能帮助您更好地理解《欧阳修论作文》的文言文内容。