行路难(其一)原文及翻译

行路难(其一)原文及翻译

《行路难(其一)》是唐代伟大诗人李白的作品,以下是该诗的原文及翻译:

原文

金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。
停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。
欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。
闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边。
行路难,行路难,多歧路,今安在?
长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。

翻译

金杯中的美酒一斗价十千,玉盘里的菜肴珍贵值万钱。
但心情愁烦,我放下杯筷不愿进餐;拔出宝剑环顾四周,心里一片茫然。
想渡黄河,冰雪堵塞了这条大川;要登太行,莽莽的风雪早已封山。
像姜尚垂钓溪,闲待东山再起;又像伊尹做梦,他乘船经过日边。
世上行路是多么艰难,多么艰难;眼前歧路这么多,我该向北向南?
相信乘风破浪的时机总会到来,到时定要扬起征帆,横渡沧海!

注释

  1. 金樽:古代盛酒的器具,以金装饰。
  2. 清酒:酒的一种,清醇可口。
  3. 斗十千:一斗酒值十千钱,形容酒价昂贵。
  4. 玉盘:精美的盘子。
  5. 珍羞:珍贵的菜肴。羞,同“馐”,美味的食物。
  6. 直万钱:值万钱,形容菜肴珍贵。
  7. :筷子。
  8. 太行:太行山,位于今山西、河北两省交界处。
  9. 闲来垂钓碧溪上:用姜太公垂钓的典故。姜太公吕尚曾在磻溪垂钓,得遇文王,后被重用。
  10. 忽复乘舟梦日边:用伊尹梦日的典故。伊尹在受商汤聘前曾梦见自己乘舟绕日月而过。后来他被商汤重用,辅佐成汤灭了夏桀。
  11. 长风破浪:比喻实现政治理想。据《宋书·宗悫传》载:宗悫少年时,叔父宗炳问他的志向,他说:“愿乘长风破万里浪。”
  12. 云帆:高高的船帆。船帆被风吹得如云般飘动。
  13. 济沧海:横渡大海。

这首诗通过丰富的想象,运用夸张的手法,抒发了诗人怀才不遇的愤慨,也表达了诗人对人生前途乐观豪迈的气概。