回娘家的女儿儿媳妇日语

回娘家的女儿儿媳妇日语

回娘家的女儿在日语中通常可以表达为「実家(じっか)に帰る娘(むすめ)」或者更口语化一些,可以说「親父親母(おやじおばさん)の家に帰った娘」。而“儿媳妇”在日语中是「嫁(よめ)」。

但如果你想要表达的是“回娘家的女儿的儿媳妇”,即这个女儿自己已经结婚并有了儿媳妇的情况,这在日语里不是一个常见的直接表述,因为这样会涉及到三代人的关系。不过,为了明确表达这个意思,你可以说「娘が実家に帰るとき、その嫁の嫁(娘の嫁)」,但这稍显冗长。在实际交流中,可能会通过上下文或额外解释来使意思更加清晰。

请注意,日语的表达方式往往比较含蓄且依赖于语境,因此在具体使用时可能需要根据实际情况进行调整。