世说新语孔文举翻译及原文

世说新语孔文举翻译及原文

《世说新语》中关于孔文举(孔融)的故事原文及翻译如下:

原文

孔文举年十岁,随父到洛。时李元礼有盛名,为司隶校尉;诣门者,皆俊才清称及中表亲戚乃通。既通,前坐。元礼问曰:“君与仆有何亲?”对曰:“昔先君仲尼与君先人伯阳有师资之尊,是仆与君奕世为通好也。”元礼及宾客莫不奇之。太中大夫陈韪后至,人以其语语之,韪曰:“小时了了,大未必佳。”文举曰:“想君小时,必当了了。”韪大踧踖。

翻译

孔文举十岁时,跟随父亲来到洛阳。当时李元礼(李膺)有很大的名望,担任司隶校尉,登门拜访的,必须是才子、名流或是亲戚,才让通报进门。孔文举到了李府门前,对守门的小吏说:“我是李府君的亲戚。”通报以后,入门就坐。李元礼问道:“您和我有什么亲戚关系呢?”孔文举回答说:“从前我的祖先孔子和您的先人老子有过师生情谊,所以我们两家世世代代都有友好往来。”李元礼和在座的宾客们听了以后没有不对孔文举感到惊奇的。太中大夫陈韪来得晚一些,别人就把孔文举的应对告诉他,陈韪说:“小时候聪明伶俐,长大了未必出众。”孔文举应声说:“您小时候想必是很聪明的了。”陈韪听了,感到很难为情。

背景介绍

  • 孔文举:即孔融,字文举,东汉末年文学家,是孔子的二十世孙。他历任北海相、少府、太中大夫等职,以才学和品行闻名于世,但后因多次反对曹操而被其杀害。
  • 李元礼:即李膺,字元礼,东汉末年的名士,曾任司隶校尉,以清高和严正著称,是当时士人领袖之一。
  • 司隶校尉:古代官名,负责监督京师和周边地区的官吏以及皇族的不法行为。

故事解析

这个故事展示了孔融少年时期的机智和才情。他巧妙地利用祖先的师生情谊,将自己与李元礼拉上了亲戚关系,从而得以进入李府并受到李元礼及宾客的赞赏。当太中大夫陈韪质疑他“小时了了,大未必佳”时,孔融又机智地反驳,让陈韪无言以对,尽显其聪明才智。

以上内容仅供参考,如需了解更多关于《世说新语》及其人物故事的信息,建议查阅相关历史文献或咨询历史学家。